護照通用拼音

更新: 教育部公文: 護照外文姓名及英文戶籍謄本姓名譯音,鼓勵使用通用拼音。但原有護照外文姓名及其子、女之護照姓氏及英文戶籍謄本姓名或海外僑民姓名之譯音,得從其原有譯音方式及習慣。 外交部網站:

相關軟體 Miranda 下載

朋友、家人都使用同一個即時訊息軟體(IM)聯絡,那沒什麼問題,可是如果家人朋友所慣用的軟體與您不同,那就會需要安裝多套IM軟體,這樣還真的滿麻煩的,現在有了Miranda後,一切都不麻煩了,它一套就支援多種的IM協定,讓您一套就搞定與家人朋友間的連絡。 Miranda支援AIM, Facebook, Gadu-Gadu, IA...

了解更多 »

  • 護照外文姓名拼音對照表(包括:漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG ... ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ ㄧ ㄨ ㄩ ㄚ ㄛ ㄜ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ...
    護照外文姓名拼音對照表(包括:漢語拼音、通用拼音、國音第二式 ...
    http://www.boca.gov.tw
  • 1.本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 2.護照外文姓名拼音對照表 3.姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字)。...
    護照外文姓名拼音參考 - 外交部領事事務局全球資訊網
    https://www.boca.gov.tw
  • 更新: 教育部公文: 護照外文姓名及英文戶籍謄本姓名譯音,鼓勵使用通用拼音。但原有護照外文姓名及其子、女之護照姓氏及英文戶籍謄本姓名或海外僑民姓名之譯音,得從其原有譯音方式及習慣。...
    護照名字的英文拼音有規定要用什麼拼音嗎? | Yahoo奇摩知識+ ...
    https://tw.answers.yahoo.com
  • 註:時下很多人在新申請護照時,常常不知道要使用哪一種拼音法(漢語拼音、通用拼音 ... 我兒子叫做廖宥翔,一般大家所習慣的英文拼音為 YOU-SIANG LIAO 。(台灣護照寫法...
    申請台灣護照取英文姓名的經驗談
    http://www.kissweb.com.tw
  • 台灣護照的 拼音 是用哪種???... 我印象是...是用 威妥瑪拼音 嗎???... 查了國語拼音...有好多種喔?... 通用拼音 威妥瑪(WG)拼音 國音第二式 漢語拼音 耶...
    台灣護照的 拼音 是用哪種?來翻譯英文名子的? | Yahoo奇摩知識+ ...
    https://tw.answers.yahoo.com
  • 有舊護照就循舊護照發音.新請的.領事局那裡有電腦可以選擇.不一定要照通用的拼法 ... 先上外交事務局網站查詢自己的名字拼音, 通用/漢語/WG都可以用, 以前辦的護照應該都是 ....
    RainDog 問 現在申請護照的話,還是用通用拼音嗎?可以自己選嗎 ...
    https://www.plurk.com
  • 提供護照英文拼音、中文姓名拼音,包括注音、國音二式、Wade-Gilos羅馬拼音(妥瑪拼音、韋氏拼音、韋傑士拼音)、漢語拼音(護照)、通用拼音查詢工具。
    中文拼音查詢:提供外交部護照英文拼音、羅馬拼音、漢字轉拼音查 ...
    http://www.iq-t.com
  • 請位各位的護照、信用卡的中文姓名英譯是採用威妥拼音或漢語拼音? 暫不討論通用拼音,這是某位中研院研究員創造出來的(不成氣候)產物 @@ 我覺得漢語拼音比較直觀,例如:建國 = Ji...
    閒聊與趣味 - 817 [請益] 姓名拼名要用威妥瑪式拼音 或 漢語拼 ...
    https://www.mobile01.com
  • 通用拼音是一種以拉丁字母作漢字 標音的方案,包含了「華語通用拼音」、「臺語通用拼音」、「客語通用拼音」三種拼音方案。 一般情況下,通用拼音通常用做「華語通用拼音」的簡稱,是臺灣使用...
    通用拼音 - 維基百科,自由的百科全書
    https://zh.wikipedia.org
  • 這樣是不是指我護照上的拼音 可以跟我碩班英文畢業證書上的一樣? fortune578 2009-04-23 10:25 #2 文章編號: 11573817 會員狀態: 停權中 私訊...
    閒聊與趣味 - 護照申請拼音問題 - 生活討論區 - Mobile01 ...
    https://www.mobile01.com