洋涇浜英文

洋涇浜英語,被歸類為皮欽語的一種,「Chinese Pidgin English」是洋涇浜英語的正式說法,因Pidgin發音與Pigeon(白鴿)相同,所以被不諳英語者誤譯為白鴿英語(Pigeon English [1] [2] )。另外由於中文諧音,偶會看到洋涇幫、洋經幫、洋徑濱等等寫法。

相關軟體 Pidgin 下載

Pidgin為一套綜合的即時通訊軟體。使用此軟體,就可讓您登入msn、yahoo即時通、icq、qq等即時通訊的帳號。讓您如果在外面用電腦,不需要這麼麻煩安裝這麼多的即時通訊軟體。 整合了多種的即時通訊軟體(如:msn、yahoo即時通、icq、qq等)。 ...

了解更多 »

  • 洋涇浜英語,被歸類為皮欽語的一種,「Chinese Pidgin English」是洋涇浜英語的正式說法,因Pidgin發音與Pigeon(白鴿)相同,所以被不諳英語者誤譯為白鴿英...
    洋涇浜英語 - 維基百科,自由的百科全書
    https://zh.wikipedia.org
  • 我們的豆製品,堅持以臺灣品種大豆,臺灣日曬鹽鹵,手工製作;由於種豆有時農忙,來店請務必三日前留言或來電預約。 ... 洋涇浜英文帶領阿斗仔體驗製作豆腐; 其實,豆腐哥不太確定自己在...
    豆芳華 - 池上。豆屋 - Home | Facebook
    https://www.facebook.com
  • 洋 涇浜是原上海縣城北郊的黃浦江的支河,長約2公里,寬不足20米,在上海實在是一條不起眼的小河浜。但是洋涇浜當時是上海英、法租界的界河,它的名氣也隨 之大噪。1875年刊印的王韜著...
    風光一時的洋涇浜和「別琴」英語 - 紅朝歲月 - 看中國網
    http://www.secretchina.com
  • 歐巴馬訪中前 「洋涇浜」商品很爆笑 更新日期:2009/11/14 19:35 錢怡君 美國總統歐巴馬明天晚上即將抵達上海,展開3天的中國行!在中國大陸卻出現了一種,印有歐巴馬肖像...
    歐巴馬訪中前「洋涇浜」商品很爆笑 郭易老師教你背十萬字:「洋涇浜」英文 = Pidgin (English), 意指(併用兩種或 ...
    http://mrguoyi.pixnet.net
  • 不過,他的英文多少有些洋涇浜,較好的解釋是:「The sky embraces everything, and the sea accommodates every river.W...
    黃安過招洋女婿 洋涇浜把字畫中翻英 - Yahoo奇摩新聞
    http://r.search.yahoo.com
  • 台灣電視新聞播報員有個特色,那就是喜歡發明一些連英語系國家的人都聽不懂的台式英文,而且還樂此不疲。 也不知道這些發音錯誤,或者用錯英文字的播報員,是真不知道正確發音為何呢,還是裝可...
    很不OK的台式英文 | ETtoday論壇新聞 | ETtoday 新聞雲
    http://www.ettoday.net
  • 另外有精心土製拼湊的洋涇浜英文,不要亂用哦。 Yy_Mistress · 6 年前 0 真讚 0 真遜 意見 新增意見 送出 · 剛才不久 檢舉不當使用 回答者: 女 ( 碩士級 ...
    公司的 "首批" 產品 英文為何... | Yahoo奇摩知識+
    http://r.search.yahoo.com
  • 但有一些人,根本不用報紙提醒,就已經覺察到英語的重要性了。1862年,自浙江定海來到上海的14歲少年朱葆三發現了一個現象:凡是那些操著洋涇浜英語,能和洋人打交道的中國人,收入總是比...
    同文館與洋涇浜:中國人學英語的歷史 - 每日頭條
    https://kknews.cc
  • 聽說最近上海話混搭外語火得不要不要的~今天我們就來盤一盤當年的「洋涇浜英語」,它的形成給上海方言帶入了大量的英語外來詞彙,比如撲克牌里的愛司(ace)、拷貝(copy,複製)等等。...
    記憶那些年的「洋涇浜英語」(名詞篇) - 每日頭條
    https://kknews.cc
  • 當然,“洋涇浜英語”並非上海特有,在廣州、澳門、哈爾濱、台灣等地也出現了漢語與當地通行外語相結合的洋涇浜語。1949 年之後,中國各地相繼解放。在上海,洋涇浜英語也喪失生存土壤,很...
    文史網 – 歷史揭秘:清朝人是如何學英語的(圖)
    http://history.bayvoice.net
  • 洋泾浜英语,被歸類為皮欽語的一種,“Chinese Pidgin English”是洋涇浜英語的正式說法, ... 在与洋人的打交道沟通中,逐步生成了这种以沪语结构为主,夹杂着英文...
    洋泾浜英语- 维基百科,自由的百科全书
    https://zh.wikipedia.org
  • 洋泾浜(上海话拼音:hhianjinban,发音:[ɦiã̀tɕi̋npã᷆]),是黄浦江的一条支流,浦东新区段称东洋泾浜,浦西段称西洋泾浜。一般而言提到“洋泾浜”,指的是上海市区...
    洋泾浜- 维基百科,自由的百科全书
    https://zh.wikipedia.org
  • 洋涇浜英語,被歸類為皮欽語的一種,「Chinese Pidgin English」是洋涇浜英語的正式說法,因Pidgin發音與Pigeon(白鴿)相同,所以被不諳英語者誤譯為白鴿&...
    洋涇浜英語- Wikiwand
    http://www.wikiwand.com
  • 2009年8月1日 - 洋涇濱英語的原文為Chinese Pidgin English,其起源肇始於17 世紀時,英國人開始在廣州與澳門等地與中國人做生意,兩造雙方為了溝通的需求...
    何謂「洋涇濱英語」 - 創意海豚的部落格- udn部落格
    http://blog.udn.com
  • 例如上海嘅洋涇浜英文咁計,佢就係用上海話嘅語序,再配上英文嘅辭彙來講。洋涇浜一旦作為母語傳遞,或者由一個社區用來交流,詞彙逐漸擴大,發展出更嚴密嘅 ...
    洋涇浜- 維基百科,自由嘅百科全書
    https://zh-yue.wikipedia.org
  • 洋涇浜英語,被歸類為皮欽語的一種,「Chinese Pidgin English」是洋涇浜英語的正式說法,因Pidgin發音與Pigeon(白鴿)相同,所以被不諳英語者誤譯為白鴿&...
    洋涇浜英語- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia
    https://zh.m.wikipedia.org
  • 2003年9月13日 - 前高等法院法官楊鐵樑說Long time no see(很久不見)是港式英文,不應使用,先生認為怎樣? 楊鐵樑失察了。 Long time no see...
    洋涇濱英語| 蘋果日報| 果籽| 名采| 20030913
    http://hk.apple.nextmedia.com
  • 洋泾滨英语也叫皮钦语,为英文“pidgin”的音译,俗称“洋泾浜”(源于上海一处靠近租界的地名),属于“混合语”,是华人、葡萄牙人和英国人在中国从事贸易的联系语言。
    洋泾滨英语_互动百科
    http://www.baike.com
  • 2014年6月4日 - 他那口英語,將人們的記憶帶回二百多年前的十七世紀中葉,澳門人和廣東人要跟洋人做生意,卻不屑學英語,惟有說所謂「洋涇濱英語」(Pidgin)。
    洋涇濱英語-- LifeStyle Journal 優雅生活
    http://lj.hkej.com
  • 2005年11月9日 - 現在大多數中國人理解的「洋涇濱」卻並不是一個地名,而是指上海人說的 ... 涇濱」的含義正好相反,指的是在西方生活的中國人講中國話夾雜英文。
    「洋濱涇」這句話是什麼意思? | Yahoo奇摩知識+
    https://tw.answers.yahoo.com